Skip navigation.
New Mexico State University

LANGUAGE ADJUSTMENT REPORTS SINCE SUMMER 2002
WORLDWIDE & COUNTRY STATISTICAL REPORT-INTENSIVE LANGUAGE STUDY
Among 648 NMSU students who have studied languages intensively abroad, 42-6.5% experienced what they felt was a serious language adjustment problems. These problems occurred in 11 (61.1%) of the 18 countries in which they had studied. The data show that intensive language programs are very effective in teaching languages and that few students experience serious problems in adjusting to learning in an intensive environment. The 18 countries in which students have studied language intensively are listed below by highest to lowest percentage (# of incidents/# of participants) of reported language adjustment incidents at language institutes:
Country/Language
Language Study Incidents
SPANISH
(572)
(034)
(005.9%)
Argentina
011
0 02
018.2%
Chile
0 08
0 01
012.5%
Costa Rica
176
0 07
004.0%
Ecuador
011
0 01
009.1%
Guatemala
021
0 02
009.5%
Mexico
229
018
007.9%
Panama
0 01
0 00
000.0%
Peru
0 05
0 00
000.0%
Spain
110
0 13
002.8%
PORTUGUESE
Brazil
015
0 04
026.7%
Country/Language
Language Study Incidents
FRENCH
France
019
0 02
010.5%
GERMAN
(025)
(010)
(000.0%)
Austria
0 06
0 00
000.0%
Germany
019
0 00
000.0%
Country/Language
Language Study Incidents
JAPANESE
Japan
0 08
0 01
0 12.5%
OTHER
Morocco (Arabic)
0 02
0 00
000.0%
China (Chinese)
0 04
0 00
000.0%
Italy (Italian)
0 02
0 01
050.0%
Russia (Russian)
0 01
0 00
000.0%
DESCRIPTIONS OF LANGUAGE STUDY ISSUES (NOTE: NOT ALL WERE REPORTED ABOVE AS SERIOUS PROBLEMS)
The language adjustment incidents experienced by NMSU students studying abroad are summarized by type of category below, with abbreviated quotes from the students' descriptions:
SPANISH
Argentina: • ...just a difficult adjustment to speak Spanish all the time. • Some teachers were not patient with me at first, but I adjusted. • Had some problems with dialectical differences between Spanish in New Mexico and Spanish in Buenos Aires. • The book used was bad.
Chile: • Chileans use a much different vocabulary but it helped me in the long run.
Costa Rica:
• I wanted only morning classes due to having children with me, but they wanted me to take afternoon classes. • Adjusting to their accent. • The use of different verbs and pronouns. •... placement test not accurate representation of student levels. Not all instructions were clear. • If tired from traveling and taking placement test, may be misplaced. May be hard to move to different level.
Ecuador: • Had an instructor with an attitude problem in Quito. • Didn't know the technical terms in Spanish for calculus and economics, so general knowledge of Spanish not enough for academic study.
Guatemala: • ... learning to adjust to a teacher that can’t give an explanation in English because they don’t speak it. • The first month was rough, but afterward I was able to use what I learned.
Mexico: • Anxiety level was quite high. • Placed in lower level class and didn't feel I was learning much until placed in higher class. • Frustrated with not being able to say what I wanted because I didn't know Spanish well.
• Illness made it hard to study. • I didn't know English grammar, so learning Spanish grammar was hard. • English is spoken in Zacatecas, and some students didn't use spanish outside of class. • Just because the first family wasn't helpful and that was frustrating when trying to learn Spanish. • The exam had material that was not covered in the classes •... instructors should have focused on my weakness which is verb conjugations.•... need more materials on site....• Some teachers were beginners and very young. •... felt that a couple of students in my class were holding up our academic progress due to tardiness and understanding. • The books needed to be more able to teach you if you wanted to learn by yourself. • At the beginning it was hard studying in Spanish, but by the end my Spanish improved a lot. • The terminology used in economics in Spanish was relatively foreign to me.
Spain:
• Spaniards replace the "c" sound with the "th", and also use different words for everyday items. • As a native speaker (Mexican) had to make adjustments to my vocabulary. • Grading is different in Spain. Also, changing classes was tough. • I had a problem with one of my instructors. • I tested into a higher class that turned out to be too high, but they did transfer me into a lower one. • Grading is different in Spain. Also, changing classes was tough. • I had a problem with one of my instructors. • I tested into a higher class that turned out to be too high, but they did transfer me into a lower one. • Adequate for study in Mexico, but the Spanish in Spain is more advanced, plus at this school they speak Valenciano, too, which is hard to understand even for native speakers of Spanish.
FRENCH
France: • ...listening translation class was difficult. • No one should try all classes in French unless they have had at least 2 300 level courses at home taught all in French. (Even so, many profs will try to accommodate exchange students, especially if they have several in their class).
Switzerland: • French aspect not problematic, but written German was very difficult.
GERMAN
Germany: • No description of problem provided.
Switzerland: • French aspect not problematic, but written German was very difficult.
JAPANESE
Japan: • Level of kanji was not high enough to read most handouts at Chukyo. • The language program teaches too much that is unnecessary for student life; grammar is ok, but vocabulary was inadequate.• I needed at least two years and should have put more efforts into Japanese learning. • Two years of study at NMSU is not adequate to study at Chukyo.
CHINESE
China: • Just at first, learning the writing of system in Chinese just takes time!
ARABIC:
Morocco: • Placement exams were based on the school curriculum, which was much different from my knowledge of Arabic

 

Last Updated: Monday, 31-Mar-2008 15:05:48 MDT